國際間的國際會(huì )議想要打破不同語(yǔ)言之間的溝通障礙,必要的翻譯服務(wù)是必不可少的,而會(huì )議中使用最多的通常是同聲傳譯,同聲傳譯是口譯服務(wù)的一種,同時(shí)也是收費最高的一種,比一般的翻譯服務(wù)收費都要高。那么德語(yǔ)同聲傳譯收費標準是多少?
德語(yǔ)同聲傳譯是指譯員在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地將內容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,同聲傳譯的收費高,一方面是因為同聲傳通常都需要借助專(zhuān)用的設備提供即時(shí)的翻譯,設備的租賃費用相對較高,另一方面也是因為同聲傳譯對于譯員的要求很高,適用于高端類(lèi)型的會(huì )議或者活動(dòng)。
1、同聲傳譯譯員,需要有著(zhù)很豐富的會(huì )議經(jīng)驗、個(gè)人素質(zhì)高、臨場(chǎng)應變能力等,相比于一般的口譯服務(wù)要求更為專(zhuān)業(yè)、條件也更為苛刻,因此對于一些重要的高端會(huì )議,譯員水平要求越高,收費也就越高,避免因為翻譯的質(zhì)量問(wèn)題而影響整體的會(huì )議效果。
2、同聲傳譯適用的會(huì )議類(lèi)型很多,不同的行業(yè)領(lǐng)域會(huì )議所涉及到的專(zhuān)業(yè)要求不同,專(zhuān)業(yè)性很強的行業(yè)會(huì )議,對德語(yǔ)翻譯人員的專(zhuān)業(yè)水平也就要求更為嚴苛,同聲傳譯收費自然也就比較高,而類(lèi)似一般的商業(yè)活動(dòng)、開(kāi)幕式等形式的活動(dòng)通用性強,同聲傳譯價(jià)格相比較則低一些。
3、同聲傳譯以及其他的口譯服務(wù),收費基本都是按照元/天/人為準,因此會(huì )議時(shí)間越長(cháng),費用也就回越高,但一般來(lái)說(shuō),長(cháng)時(shí)間的會(huì )議,同聲傳譯的單價(jià)也會(huì )享有一定的優(yōu)惠。
除了德語(yǔ)同聲傳譯的難易度、會(huì )議所屬領(lǐng)域、對同聲傳譯譯員的要求等多種因素,德語(yǔ)同聲傳譯的收費還會(huì )受客戶(hù)對譯員的其他要求而出現波動(dòng),如:
1、同傳傳譯一般的工作時(shí)間8小時(shí)/天/人,因此會(huì )議的時(shí)間會(huì )直接影響到最終的報價(jià)。
2、同聲傳譯如果需要跨地域出差,其額外多出的車(chē)費、食宿費等也需要提前跟翻譯公司協(xié)商。
3、同傳傳譯的設備,如需要租賃設備也會(huì )增加一定的費用。
不同的行業(yè)領(lǐng)域、不同地點(diǎn)以及對要求等綜合因素都能直接影響到德語(yǔ)同聲傳譯的最終報價(jià),因此客戶(hù)在找同聲傳譯譯員前一定要提前跟翻譯公司協(xié)商好具體的要求,以便得到準確的