交替傳譯(Consecutive interpretation),也稱(chēng)連續傳譯,即源語(yǔ)言發(fā)言人講話(huà)時(shí)口譯員作筆記,然后在源語(yǔ)言發(fā)言人停頓時(shí)以另一種語(yǔ)言表達該講話(huà)。在國際聯(lián)盟時(shí)代,所有演講都以交替傳譯的形式翻譯。有些口譯員具有非常出色的掌控技能,可以作30分鐘的筆記,并以另一種語(yǔ)言完整清晰地表達演講的內容。
與同傳相比,交傳要求更長(cháng)的瞬間記憶能力,對精確度的要求更為苛刻,交傳所遇到的專(zhuān)業(yè)性也比同傳要強。交傳作為一門(mén)獨立的學(xué)科,有其自身的特點(diǎn)和規律。
以下為交傳報價(jià)參考表,如需咨詢(xún)詳細報價(jià),請致電譯雅馨西安同聲傳譯公司全國免費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-901-5668
交傳報價(jià) | ||
語(yǔ)種/天數 | 交傳 | |
半天 | 一天 | |
英語(yǔ) | 1600 | 2400 |
日語(yǔ) | 2000 | 3600 |
韓國語(yǔ) | 2000 | 3600 |
德語(yǔ) | 3600 | 5600 |
法語(yǔ) | 3600 | 5600 |
西班牙語(yǔ) | 4000 | 6000 |
俄羅斯語(yǔ) | 3600 | 5600 |
意大利語(yǔ) | 4000 | 6000 |
泰語(yǔ) | 4000 | 6000 |
越南語(yǔ) | 4000 | 6000 |
阿拉伯語(yǔ) | 4000 | 6000 |
葡萄牙語(yǔ) | 4000 | 6000 |
1、職業(yè)道德:在口譯界有一條準則,那就是翻譯人員在工作過(guò)程當中所獲得的任何屬于獨有性或隱私性的內容都必須加以保密,未經(jīng)客戶(hù)或通過(guò)必要的法律手續不得向外界透露。同時(shí),客戶(hù)不得避開(kāi)翻譯公司而直接與翻譯人員安排額外的翻譯任務(wù),或者討論翻譯費用或其它的安排。
2、安全保障:客戶(hù)必須采取切實(shí)有效的措施保障翻譯人員的人身及財產(chǎn)安全,如實(shí)告知有關(guān)注意事項。如非翻譯人員原因,客戶(hù)首先承擔安全保障責任。客戶(hù)要為翻譯人員提供合理的飲食和中途休息時(shí)間以避免工作效率減低。
3、事前準備:除非客戶(hù)對翻譯質(zhì)量不作較高要求,對于一些專(zhuān)業(yè)性較強的課題,翻譯人員需要有充分的時(shí)間在事前閱讀有關(guān)的發(fā)言稿或相關(guān)資料,以確保較高的翻譯質(zhì)量,這些準備時(shí)間有時(shí)按照1天翻譯譯費標準予以加收;客戶(hù)有義務(wù)提前提供有關(guān)資料;翻譯人員的提前準備時(shí)間一般如下:商務(wù)類(lèi)2天,會(huì )議類(lèi)3天,同傳類(lèi)7天。
4、任務(wù)變更:客戶(hù)若要推遲或取消翻譯任務(wù)須對翻譯人員進(jìn)行補償(因為翻譯人員可能在同一時(shí)間失去其它的翻譯機會(huì )):提前5天免費,提前2天,補償半天翻譯費;不足2天,補償一天翻譯費。
5、在途補貼:為了補償翻譯人員在交通過(guò)程中可能失去的其它潛在收入,一般對翻譯人員的交通時(shí)間予以收費。交通過(guò)程2--6個(gè)小時(shí)的將按照每小時(shí)基本翻譯費的50%予以收費,6小時(shí)以上的按每天基本翻譯費的80%收費;客戶(hù)須支付翻譯人員的住宿費用、交通費用和其它有關(guān)費用。
6、口譯費用:翻譯費用取決于翻譯的技巧和實(shí)際的工作經(jīng)驗水準并取決于翻譯任務(wù)的復雜程度及有關(guān)的工作條件。一般對所有的翻譯任務(wù)有一個(gè)總體報價(jià)。基本翻譯費是按照一天工作8小時(shí)(含合理的飲食和中途休息時(shí)間)收費規則進(jìn)行,超時(shí)1小時(shí)以上的超時(shí)部分作為加班將按照每小時(shí)基本翻譯費的150%加收。根據國家規定,假日將按照每天基本翻譯費的200%加收,節日將按照每天基本翻譯費的300%加收。
7、費用結算:客戶(hù)在結束翻譯任務(wù)前結清所有費用,實(shí)際翻譯期限超出1個(gè)月時(shí),中途按月結算費用。如因客戶(hù)未及時(shí)結清費用而導致翻譯人員滯留所發(fā)生的一切費用與責任一般要由客戶(hù)承擔。